Skip to content
MyDeenTools

Maryam (Mary)

Verse 77of 98

أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًۭا وَوَلَدًا﴿٧٧

Translation (Sahih International)

Then, have you seen he who disbelieved in Our verses and said, "I will surely be given wealth and children [in the next life]?"

Word-by-word meaning

أَفَرَءَيْتَafara-aytaThen, have you seen
ٱلَّذِىalladhīhe who
كَفَرَkafaradisbelieved
بِـَٔايَـٰتِنَاbiāyātināin Our Verses
وَقَالَwaqālaand said
لَأُوتَيَنَّlaūtayannaSurely, I will be given
مَالًۭاmālanwealth
وَوَلَدًاwawaladanand children

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Refuting the Disbelievers Who claim that They will be given Wealth and Children in the HereafterImam Ahmad reported from Khabbab bin Al-Aratt that he said, "I was a blacksmith and Al-" ®256؛لs bin Wa'il owed me a debt. So I went to him to collect my debt from him. He said to me, `No, by Allah, I will not pay my debt to you until you disbelieve in Muhammad ﷺ.' I replied to him, `No, by Allah, I will not disbelieve in Muhammad ﷺ until you die and are resurrected again.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project