Skip to content
MyDeenTools

Yunus (Jonah)

Verse 46of 109

وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ﴿٤٦

Translation (Sahih International)

And whether We show you some of what We promise them, [O Muhammad], or We take you in death, to Us is their return; then, [either way], Allah is a witness concerning what they are doing

Word-by-word meaning

وَإِمَّاwa-immāAnd whether
نُرِيَنَّكَnuriyannakaWe show you
بَعْضَbaʿḍasome
ٱلَّذِىalladhī(of) that which
نَعِدُهُمْnaʿiduhumWe promised them
أَوْawor
نَتَوَفَّيَنَّكَnatawaffayannakaWe cause you to die
فَإِلَيْنَاfa-ilaynāthen to Us
مَرْجِعُهُمْmarjiʿuhum(is) their return
ثُمَّthummathen
ٱللَّهُl-lahuAllah
شَهِيدٌshahīdun(is) a Witness
عَلَىٰʿalāover
مَاwhat
يَفْعَلُونَyafʿalūnathey do

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Criminals will certainly be avenged -- whether in This World or in the HereafterAllah said to His Messenger :وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِى نَعِدُهُمْ(Whether We show you some of what We promise them (the torment),) We shall avenge them in your lifetime so your eye will be delighted.أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ(Or We cause you to die -- still unto Us is their return,) Allah will then be the Witness watching over their actions for you.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project