Skip to content
MyDeenTools

Yunus (Jonah)

Verse 75of 109

ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًۭا مُّجْرِمِينَ﴿٧٥

Translation (Sahih International)

Then We sent after them Moses and Aaron to Pharaoh and his establishment with Our signs, but they behaved arrogantly and were a criminal people

Word-by-word meaning

ثُمَّthummaThen
بَعَثْنَاbaʿathnāWe sent
مِنۢminafter them
بَعْدِهِمbaʿdihimafter them
مُّوسَىٰmūsāMusa
وَهَـٰرُونَwahārūnaand Harun
إِلَىٰilāto
فِرْعَوْنَfir'ʿawnaFiraun
وَمَلَإِي۟هِۦwamala-ihiand his chiefs
بِـَٔايَـٰتِنَاbiāyātināwith Our Signs
فَٱسْتَكْبَرُوا۟fa-is'takbarūbut they were arrogant
وَكَانُوا۟wakānūand were
قَوْمًۭاqawmana people
مُّجْرِمِينَmuj'rimīnacriminal

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Story of Musa and Fira`wnAllah said: ثُمَّ بَعَثْنَا(Then after them We sent ) meaning ofter these Messengers, مُّوسَى وَهَـرُونَ إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ(Musa and Harun to Fir`awn and his chiefs,) meaning his people بِـَايَـتِنَآ(with Our Ayat.) meaning; `Our proofs and evidences.' فَاسْتَكْبَرُواْ وَكَانُواْ قَوْماً مُّجْرِمِينَ(But they behaved arrogantly, and were a people who were criminals.) meaning they were too arrogant to follow the truth and submit to it, and they were criminals.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project