Skip to content
MyDeenTools

Yunus (Jonah)

Verse 92of 109

فَٱلْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ ءَايَةًۭ ۚ وَإِنَّ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنْ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ﴿٩٢

Translation (Sahih International)

So today We will save you in body that you may be to those who succeed you a sign. And indeed, many among the people, of Our signs, are heedless

Word-by-word meaning

فَٱلْيَوْمَfal-yawmaSo today
نُنَجِّيكَnunajjīkaWe will save you
بِبَدَنِكَbibadanikain your body
لِتَكُونَlitakūnathat you may be
لِمَنْlimanfor (those) who
خَلْفَكَkhalfakasucceed you
ءَايَةًۭ ۚāyatana sign
وَإِنَّwa-innaAnd indeed
كَثِيرًۭاkathīranmany
مِّنَminaamong
ٱلنَّاسِl-nāsithe mankind
عَنْʿanof
ءَايَـٰتِنَاāyātināOur Signs
لَغَـٰفِلُونَlaghāfilūna(are) surely heedless

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Children of Israel were saved and Fir`awn's People drownedAllah tells us how He caused Fir`awn and his soldiers to drown. The Children of Israel left Egypt in the company of Musa. It was said that there were six hundred thousand soldiers, plus offspring. They borrowed a lot of ornaments from the Coptics and took that with them. Fir`awn became very angry with them. So he sent heralds to all the cities to send their soldiers.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project