Skip to content
MyDeenTools

Yunus (Jonah)

Verse 93of 109

وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍۢ وَرَزَقْنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخْتَلَفُوا۟ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ﴿٩٣

Translation (Sahih International)

And We had certainty settled the Children of Israel in an agreeable settlement and provided them with good things. And they did not differ until [after] knowledge had come to them. Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ

Word-by-word meaning

وَلَقَدْwalaqadAnd verily
بَوَّأْنَاbawwanāWe settled
بَنِىٓbanī(the) Children
إِسْرَٰٓءِيلَis'rāīla(of) Israel
مُبَوَّأَmubawwa-a(in) a settlement
صِدْقٍۢṣid'qinhonorable
وَرَزَقْنَـٰهُمwarazaqnāhumand We provided them
مِّنَminawith
ٱلطَّيِّبَـٰتِl-ṭayibātithe good things
فَمَاfamāand not
ٱخْتَلَفُوا۟ikh'talafūthey differ
حَتَّىٰḥattāuntil
جَآءَهُمُjāahumucame to them
ٱلْعِلْمُ ۚl-ʿil'muthe knowledge
إِنَّinnaIndeed
رَبَّكَrabbakayour Lord
يَقْضِىyaqḍīwill judge
بَيْنَهُمْbaynahumbetween them
يَوْمَyawma(on) the Day
ٱلْقِيَـٰمَةِl-qiyāmati(of) the Resurrection
فِيمَاfīmāconcerning what
كَانُوا۟kānūthey used (to)
فِيهِfīhi[in it]
يَخْتَلِفُونَyakhtalifūnadiffer

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Establishment of the Children of Israel in the Land and Their Provision from the Good ThingsIn these Ayat, Allah tells us about all the worldly and religious gifts which He bestowed upon the Children of Israel. Allah's statement, مُبَوَّأَ صِدْقٍ(honorable dwelling place) means in Egypt and Syria, around Jerusalem, as it was said by some.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project