Skip to content
MyDeenTools

Yusuf (Joseph)

Verse 100of 111

وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى ٱلْعَرْشِ وَخَرُّوا۟ لَهُۥ سُجَّدًۭا ۖ وَقَالَ يَٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأْوِيلُ رُءْيَٰىَ مِن قَبْلُ قَدْ جَعَلَهَا رَبِّى حَقًّۭا ۖ وَقَدْ أَحْسَنَ بِىٓ إِذْ أَخْرَجَنِى مِنَ ٱلسِّجْنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلْبَدْوِ مِنۢ بَعْدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيْطَٰنُ بَيْنِى وَبَيْنَ إِخْوَتِىٓ ۚ إِنَّ رَبِّى لَطِيفٌۭ لِّمَا يَشَآءُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ﴿١٠٠

Translation (Sahih International)

And he raised his parents upon the throne, and they bowed to him in prostration. And he said, "O my father, this is the explanation of my vision of before. My Lord has made it reality. And He was certainly good to me when He took me out of prison and brought you [here] from bedouin life after Satan had induced [estrangement] between me and my brothers. Indeed, my Lord is Subtle in what He wills. Indeed, it is He who is the Knowing, the Wise.

Word-by-word meaning

وَرَفَعَwarafaʿaAnd he raised
أَبَوَيْهِabawayhihis parents
عَلَىʿalāupon
ٱلْعَرْشِl-ʿarshithe throne
وَخَرُّوا۟wakharrūand they fell down
لَهُۥlahuto him
سُجَّدًۭا ۖsujjadanprostrate
وَقَالَwaqālaAnd he said
يَـٰٓأَبَتِyāabatiO my father
هَـٰذَاhādhāThis
تَأْوِيلُtawīlu(is the) interpretation
رُءْيَـٰىَru'yāya(of) my dream
مِنmin(of) before
قَبْلُqablu(of) before
قَدْqadVerily
جَعَلَهَاjaʿalahāhas made it
رَبِّىrabbīmy Lord
حَقًّۭا ۖḥaqqantrue
وَقَدْwaqadAnd indeed
أَحْسَنَaḥsanaHe was good
بِىٓto me
إِذْidhwhen
أَخْرَجَنِىakhrajanīHe took me out
مِنَminaof
ٱلسِّجْنِl-sij'nithe prison
وَجَآءَwajāaand brought
بِكُمbikumyou
مِّنَminafrom
ٱلْبَدْوِl-badwithe bedouin life
مِنۢminafter
بَعْدِbaʿdiafter
أَنan[that]
نَّزَغَnazaghahad caused discord
ٱلشَّيْطَـٰنُl-shayṭānuthe Shaitaan
بَيْنِىbaynībetween me
وَبَيْنَwabaynaand between
إِخْوَتِىٓ ۚikh'watīmy brothers
إِنَّinnaIndeed
رَبِّىrabbīmy Lord
لَطِيفٌۭlaṭīfun(is) Most Subtle
لِّمَاlimāto what
يَشَآءُ ۚyashāuHe wills
إِنَّهُۥinnahuIndeed, He
هُوَhuwaHe
ٱلْعَلِيمُl-ʿalīmu(is) the All-Knower
ٱلْحَكِيمُl-ḥakīmuthe All-Wise

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Yusuf welcomes His Parents - His Dream comes TrueAllah states that Ya`qub went to Yusuf in Egypt. Yusuf had asked his brothers to bring all of their family, and they all departed their area and left Kana`an to Egypt. When Yusuf received news of their approach to Egypt, he went out to receive them. The king ordered the princes and notable people to go out in the receiving party with Yusuf to meet Allah's Prophet Ya`qub, peace be upon him.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project