Yusuf (Joseph)
Verse 57of 111
وَلَأَجْرُ ٱلْءَاخِرَةِ خَيْرٌۭ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ﴿٥٧﴾
Translation (Sahih International)
And the reward of the Hereafter is better for those who believed and were fearing Allah.
Word-by-word meaning
وَلَأَجْرُwala-ajruAnd surely (the) reward
ٱلْـَٔاخِرَةِl-ākhirati(of) the Hereafter
خَيْرٌۭkhayrun(is) better
لِّلَّذِينَlilladhīnafor those who
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
وَكَانُوا۟wakānūand are
يَتَّقُونَyattaqūnaGod conscious
Commentary (Tafsir Ibn Kathir)
Yusuf's Reign in EgyptAllah said next, وَكَذلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِى الاٌّرْضِ(Thus did We give full authority to Yusuf in the land), in Egypt, يَتَبَوَّأُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَآءُ(to take possession therein, when or where he likes.) As-Suddi and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said that this part of the Ayah means, "To do whatever he wants therein.
Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt
These tools are free because of generous Muslims.
$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.