Skip to content
MyDeenTools

Yusuf (Joseph)

Verse 81of 111

ٱرْجِعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَبِيكُمْ فَقُولُوا۟ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبْنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدْنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمْنَا وَمَا كُنَّا لِلْغَيْبِ حَٰفِظِينَ﴿٨١

Translation (Sahih International)

Return to your father and say, "O our father, indeed your son has stolen, and we did not testify except to what we knew. And we were not witnesses of the unseen,

Word-by-word meaning

ٱرْجِعُوٓا۟ir'jiʿūReturn
إِلَىٰٓilāto
أَبِيكُمْabīkumyour father
فَقُولُوا۟faqūlūand say
يَـٰٓأَبَانَآyāabānā'O our father
إِنَّinnaIndeed
ٱبْنَكَib'nakayour son
سَرَقَsaraqahas stolen
وَمَاwamāand not
شَهِدْنَآshahid'nāwe testify
إِلَّاillāexcept
بِمَاbimāof what
عَلِمْنَاʿalim'nāwe knew
وَمَاwamāAnd not
كُنَّاkunnāwe were
لِلْغَيْبِlil'ghaybiof the unseen
حَـٰفِظِينَḥāfiẓīnaguardians

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Allah's Prophet Ya`qub receives the Grievous NewsAllah's Prophet Ya`qub repeated to his children the same words he said to them when they brought false blood on Yusuf' shirt,بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا فَصَبْرٌ جَمِيلٌ(Nay, but your own selves have beguiled you into something. So patience is most fitting (for me).

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project