Skip to content
MyDeenTools

Al-Mujadila (The Pleading Woman)

Verse 6of 22

يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًۭا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓا۟ ۚ أَحْصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ﴿٦

Translation (Sahih International)

On the Day when Allah will resurrect them all and inform them of what they did. Allah had enumerated it, while they forgot it; and Allah is, over all things, Witness.

Word-by-word meaning

يَوْمَyawma(On the) Day
يَبْعَثُهُمُyabʿathuhumu(when) Allah will raise them
ٱللَّهُl-lahu(when) Allah will raise them
جَمِيعًۭاjamīʿanall
فَيُنَبِّئُهُمfayunabbi-uhumand inform them
بِمَاbimāof what
عَمِلُوٓا۟ ۚʿamilūthey did
أَحْصَىٰهُaḥṣāhuAllah has recorded it
ٱللَّهُl-lahuAllah has recorded it
وَنَسُوهُ ۚwanasūhuwhile they forgot it
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
عَلَىٰʿalā(is) over
كُلِّkulliall
شَىْءٍۢshayinthings
شَهِيدٌshahīduna Witness

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Explaining the Punishment of the Enemies of the ReligionAllah states that those who defy Him and His Messenger and contradict His commandments,كُبِتُواْ كَمَا كُبِتَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ(will be disgraced as those before them were disgraced) meaning, they will be humiliated, cursed and disgraced, just as what happened to their like were before them,وَقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَـتٍ بَيِّنَـتٍ(And We have sent down clear Ayat.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project