Skip to content
MyDeenTools

Al-Mumtahanah (She That is to be Examined)

Verse 11of 13

وَإِن فَاتَكُمْ شَىْءٌۭ مِّنْ أَزْوَٰجِكُمْ إِلَى ٱلْكُفَّارِ فَعَاقَبْتُمْ فَـَٔاتُوا۟ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَٰجُهُم مِّثْلَ مَآ أَنفَقُوا۟ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤْمِنُونَ﴿١١

Translation (Sahih International)

And if you have lost any of your wives to the disbelievers and you subsequently obtain [something], then give those whose wives have gone the equivalent of what they had spent. And fear Allah, in whom you are believers.

Word-by-word meaning

وَإِنwa-inAnd if
فَاتَكُمْfātakumhave gone from you
شَىْءٌۭshayonany
مِّنْminof
أَزْوَٰجِكُمْazwājikumyour wives
إِلَىilāto
ٱلْكُفَّارِl-kufārithe disbelievers
فَعَاقَبْتُمْfaʿāqabtumthen your turn comes
فَـَٔاتُوا۟faātūthen give
ٱلَّذِينَalladhīna(to) those who
ذَهَبَتْdhahabathave gone
أَزْوَٰجُهُمazwājuhumtheir wives
مِّثْلَmith'la(the) like
مَآ(of) what
أَنفَقُوا۟ ۚanfaqūthey had spent
وَٱتَّقُوا۟wa-ittaqūAnd fear
ٱللَّهَl-lahaAllah
ٱلَّذِىٓalladhī(in) Whom
أَنتُمantumyou
بِهِۦbihi[in Him]
مُؤْمِنُونَmu'minūna(are) believers

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Perhaps Allah will make a Friendship between You and Those, whom You hold as EnemiesAllah said to His faithful servants, after ordering them to be enemies with the disbelievers,عَسَى اللَّهُ أَن يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الَّذِينَ عَادَيْتُم مِّنْهُم مَّوَدَّةً(Perhaps Allah will make friendship between you and those, whom you hold as enemies.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project