Skip to content
MyDeenTools

Al-Mumtahanah (She That is to be Examined)

Verse 6of 13

لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌۭ لِّمَن كَانَ يَرْجُوا۟ ٱللَّهَ وَٱلْيَوْمَ ٱلْءَاخِرَ ۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ﴿٦

Translation (Sahih International)

There has certainly been for you in them an excellent pattern for anyone whose hope is in Allah and the Last Day. And whoever turns away - then indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy.

Word-by-word meaning

لَقَدْlaqadCertainly
كَانَkāna(there) is
لَكُمْlakumfor you
فِيهِمْfīhimin them
أُسْوَةٌus'watunan example
حَسَنَةٌۭḥasanatungood
لِّمَنlimanfor (he) who
كَانَkānais
يَرْجُوا۟yarjūhopeful
ٱللَّهَl-laha(in) Allah
وَٱلْيَوْمَwal-yawmaand the Day
ٱلْـَٔاخِرَ ۚl-ākhirathe Last
وَمَنwamanAnd whoever
يَتَوَلَّyatawallaturns away
فَإِنَّfa-innathen indeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
هُوَhuwaHe
ٱلْغَنِىُّl-ghaniyu(is) Free of need
ٱلْحَمِيدُl-ḥamīduthe Praiseworthy

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Good Example of Ibrahim and His Followers, when They disowned Their Disbelieving PeopleAllah the Exalted says to His faithful servants, whom He commanded to disown the disbelievers, to be enemies with them, and to distant themselves and separate from them:قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِى إِبْرَهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ(Indeed there has been an excellent example for you in Ibrahim and those with him,) meaning, his followers who believed in him,إِذْ قَالُواْ لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَءآؤ...

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project