Skip to content
MyDeenTools

An-Nur (The Light)

Verse 3of 64

ٱلزَّانِى لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةًۭ وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌۭ ۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿٣

Translation (Sahih International)

The fornicator does not marry except a [female] fornicator or polytheist, and none marries her except a fornicator or a polytheist, and that has been made unlawful to the believers.

Word-by-word meaning

ٱلزَّانِىal-zānīThe fornicator
لَا(will) not
يَنكِحُyankiḥumarry
إِلَّاillāexcept
زَانِيَةًzāniyatana fornicatress
أَوْawor
مُشْرِكَةًۭmush'rikatana polytheist woman
وَٱلزَّانِيَةُwal-zāniyatuand the fornicatress
لَا(will) not
يَنكِحُهَآyankiḥuhāmarry her
إِلَّاillāexcept
زَانٍzānina fornicator
أَوْawor
مُشْرِكٌۭ ۚmush'rikuna polytheist man
وَحُرِّمَwaḥurrimaAnd is forbidden
ذَٰلِكَdhālikathat
عَلَىʿalāto
ٱلْمُؤْمِنِينَl-mu'minīnathe believers

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

وَالزَّانِيَةُ لاَ يَنكِحُهَآ إِلاَّ زَانٍ(and the Zaniyah, none marries her except a Zani) a sinful man who is guilty of fornication,أَوْ مُشْرِكَةً(or a Mushrik) (a man) who does not think it is unlawful.وَحُرِّمَ ذلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ(Such a thing is forbidden to the believers.) meaning, indulging in this, or marrying prostitutes, or marrying chaste women to immoral men. Qatadah and Muqatil bin Hayyan said: "Allah forbade the believers from marrying prostitutes.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project