Skip to content
MyDeenTools

At-Tawbah (The Repentance)

Verse 32of 129

يُرِيدُونَ أَن يُطْفِـُٔوا۟ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفْوَٰهِهِمْ وَيَأْبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْكَٰفِرُونَ﴿٣٢

Translation (Sahih International)

They want to extinguish the light of Allah with their mouths, but Allah refuses except to perfect His light, although the disbelievers dislike it.

Word-by-word meaning

يُرِيدُونَyurīdūnaThey want
أَنanto
يُطْفِـُٔوا۟yuṭ'fiūextinguish
نُورَnūraAllah's light
ٱللَّهِl-lahiAllah's light
بِأَفْوَٰهِهِمْbi-afwāhihimwith their mouths
وَيَأْبَىwayabābut Allah refuses
ٱللَّهُl-lahubut Allah refuses
إِلَّآillāexcept
أَنanto
يُتِمَّyutimmaperfect
نُورَهُۥnūrahuHis Light
وَلَوْwalaweven if
كَرِهَkarihathe disbelievers dislike (it)
ٱلْكَـٰفِرُونَl-kāfirūnathe disbelievers dislike (it)

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

People of the Scriptures try to extinguish the Light of IslamAllah says, the disbelieving idolators and People of the Scriptures want to,أَن يُطْفِئُواْ نُورَ اللَّهِ(extinguish the Light of Allah). They try through argument and lies to extinguish the guidance and religion of truth that the Messenger of Allah ﷺ was sent with. Their example is the example of he who wants to extinguish the light of the sun or the moon by blowing at them! Indeed, such a person will never accomplish what he sought.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project