Skip to content
MyDeenTools

Yunus (Jonah)

Verse 66of 109

أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ﴿٦٦

Translation (Sahih International)

Unquestionably, to Allah belongs whoever is in the heavens and whoever is on the earth. And those who invoke other than Allah do not [actually] follow [His] "partners." They follow not except assumption, and they are not but falsifying

Word-by-word meaning

أَلَآalāNo doubt
إِنَّinnaIndeed
لِلَّهِlillahito Allah (belongs)
مَنmanwhoever
فِى(is) in
ٱلسَّمَـٰوَٰتِl-samāwātithe heavens
وَمَنwamanand whoever
فِى(is) in
ٱلْأَرْضِ ۗl-arḍithe earth
وَمَاwamāAnd not
يَتَّبِعُyattabiʿufollow
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
يَدْعُونَyadʿūnainvoke
مِنminother than Allah
دُونِdūniother than Allah
ٱللَّهِl-lahiother than Allah
شُرَكَآءَ ۚshurakāapartners
إِنinNot
يَتَّبِعُونَyattabiʿūnathey follow
إِلَّاillābut
ٱلظَّنَّl-ẓanathe assumption
وَإِنْwa-inand not
هُمْhumthey
إِلَّاillābut
يَخْرُصُونَyakhruṣūnaguess

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

All Might and Honor is for Allah -- He Alone has Full Authority within the UniverseAllah said to His Messenger , وَلاَ يَحْزُنكَ(Do not greive) because of the remarks of these idolators, and depend on Allah and ask for His help. Put your trust in Him. إِنَّ الْعِزَّةَجَمِيعاً(For all power and honor belong to Allah.) All might and honor belong to Him, His Messenger and the believers. هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ(He is the All-Hearer, the All-Knower.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project